Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Antwoorden (11)

Ik zou gaan voor Timbuctoo. Dit is niet de directe vertaling maar heeft wel dezelfde betekenis in het Engels..
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Far far away
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Tegelijk hetzelfde getypt, moet dan haast wel goed zijn toch?!
Somewhere Far Far away
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Bij shrek hebben ze het over
Far far away
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Nowhere land.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Leuk! +
Kristal
13 jaar geleden
Ja maar klinkt en betekent dat niet net zoiets als: In the middle of nowhere? En dat betekent dan weer een gebied wat nauwelijks bewoond is en achteraf ligt. Voor mij klinkt dat minder ver als Verweggistan. In the middle of nowhere kan ook nog in nederland, Verweggistan is toch meer buitenland. Offuh, zoek ik er nu teveel achter ;-)) +
that is very far off yet

it is miles and miles away
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik zou zeggen Neverland of Far far away.

Volgens google translate is het some far.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Middle of nowhere ?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Hoezo min? Het klopt toch hoor.
Faraway Istan
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Kristal
13 jaar geleden
:-) +
Msschn ' no-mans-land '
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding