Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is de Engelse versie van dit spreekwoord?

'Wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in'

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
2.9K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (6)

Be hoist with one's own petard
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Who digs a hole for someone else, will fall in it himself.

(Sorry maar kan het echt niet laten!!)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
k zou het zelfde zeggen^^
To fall into one's own trap.

Die 'petard' is trouwens ook correct, maar had ik tot vandaag nog nooit gehoord.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Harm watch, harm catch
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
It backfired.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
what goes around comes around
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding