Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waardoor komt het dat de aanwijzende voornaamwoorden (deze, die, dit en dat) in onze taal, zo vaak verkeerd gebruikt worden?

Ik hoor steeds vaker dat mensen de aanwijzende voornaamwoorden verkeerd gebruiken:
- Geef me even die broodje
- Mag ik die boek
- Kun jij dit boek even geven (wanneer het boek ver weg
ligt)

Hoe zou dit komen? Ligt het aan de scholen?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
2.8K
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
die laatste - Kun jij dit boek even geven , moest ik even goed kijken waar de fout zat. Zover zijn we al weggezakt in het dagelijks taalgebruik !
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dus het moet " kan jij dit boek even geven " zijn ?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Als het dichtbij ligt, vraag je om dit boek, ligt het verder weg (andere kant van de kamer bv.), vraag je om dat boek (geloof ik.....:)))) )

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Het ligt aan de grote hoeveelheid allochtonen die problemen hebben met de aanwijzende voornaamwoorden en die verkeerd gebruiken. Nederlandse jongeren nemen die manier van praten (en zingen/rappen) over. Heel jammer, maar ik denk dat dat niet meer tegen te houden is.
Scholen doen hun best, hebben veel lessen waarin die zaken geleerd worden, maar het is dan aangeleerd en ook snel weer afgeleerd, zonder dat het voor de jeugd 'logisch' klinkt.
Ik zie die oefeningen bij mijn kinderen wel eens van school. Hier in onze buurt hebben ze er weinig last van (weinig allochtonen), dus scoren ze op die lessen hoog, maar in de randstad zal daar zeker laag op gescoord worden.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik had hier ook al aan gedacht, maar dan lok je al weer snel een eindeloze discussie uit over discriminatie. Daarom vroeg ik me af of er ook andere mogelijkheden waren.
+1
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Nee, het klopt als een bus. Ik ben leerkracht op een 'zwarte' school. Het juiste gebruik van aanwijzende voornaamwoorden is een groot probleem.
Inderdaad nemen Hollandse vriendjes deze taalfout over, en langzamerhand wordt het zelfs een hype om op deze manier te praten.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik snap het probleem van de discriminatie, maar ik bedoel dit echt niet om de allochtonen te discrimineren. Nederlands is nu eenmaal een heel moeilijke taal om te leren en als je het gevoel niet hebt en te weinig wordt gecorrigeerd, omdat het te weinig mensen in de omgeving zijn die het wel goed doen, dan blijf je die fouten maken.
Dus geen discriminatie, maar gewoon een vervelende bijkomstigheid en een feit in een multi-culturele samenleving.
Ik denk dat wij als 'echte' Nederlanders daar in de toekomst ons gewoon bij neer moeten leggen.
Het is trouwens niet alleen in het Nederlands, maar in alle talen. In het Engels (in de muziek) kom je ook tegenwoordig veel taalfouten tegen die over worden genomen.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Skusme heeft gelijk, voor autochtonen wordt het steeds " cooler" om het net verkeerd te doen. Denk aan chattaal op internet.

Andere antwoorden (3)

Dat heeft rechtstreeks te maken met het 'verdwijnen' van de lidwoorden, met name het onzijdig lidwoord HET voor concrete voorwerpen. Zoals al vaker op GV aan bod gekomen, verdwijnen deze lidwoorden heel langzaam maar zeker omdat hun logica inmiddels door alle taalvernieuwingen ver te zoeken is, en we ze alleen maar kennen omdat we de taal van jongs af an zo vaak horen.

Vooral de invloed van de vele nieuwe Nederlanders op de taal die we horen, niet alleen om ons heen maar ook in de media, waar al jarenlang geen waarde meer wordt gehecht aan het correct Nederlands kunnen (uit)spreken en bijvoorbeeld in de muziek, zorgen ervoor dat dergelijke taal 'fouten' ook in de spreektaal (eerst van jongeren, later ook andere bevolkingsgroepen) beginnen door te dringen. 'De huis met die groene dak' klinkt gewoon niet meer echt fout als je het 1000 keer gehoord hebt. Onze generatie (35+) klinkt het nog totaal verkeerd in de oren, maar mijn kinderen moeten al drie keer goed gaan luisteren voor ze weten wat er mis is met die zin. En dan luisteren ze nog niet eens naar taalvirtuozen als Ali B en Jes R. of hoe die taalvernieuwers ook mogen heten.

Waar 'de' en 'het' al moeilijk is, is het onderscheid tussen deze en die natuurlijk nog lastiger. Dit (hier) en dat (daar) lijkt eenvoudiger aan te leren, maar ach, als je toch bezig bent alles door elkaar te gooien (en daar komt de invloed van de jongerencultuur om de hoek kijken)is het ook wel 'geinig' om het met andere woordjes te doen ; lekker krom praten.

Taalvernieuwing, taalverloedering, taalverandering, taalevolutie.....hoe je het noemen wilt hangt af van je kijk op taal, maar taal is in ieder geval altijd interessant.

Toegevoegd na 6 minuten:
Met discriminatie heeft dat overigens helemaal niets te maken ; Nederlands IS gewoon een moeilijke taal om te leren.
Ben nu trouwens wel benieuwd naar de reden voor dat minnetje ; gecorrigeerd worden is geen punt, maar ik weet graag waarop.....
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Geloof dat wat jij schrijft ook wel klopt, maar blijf het toch jammer vinden. Je gebruikte het woord "taalverloedering" al en dat vind ik dan ook wel het meest passende woord. Bedankt voor je uitleg. +1
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Mooi verwoord. Ik snap het minnetje ook niet. Daarom van mij een +1
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Tja, die -1 slaat nergens op... GVverloedering?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Vroeger was ik een enorme taalpurist - en op punten nog steeds wel - tot ik er achter kwam dat een levende taal geen gefixeerd iets is, maar gewoon voortdurend veranderd door het gebruik. Niet voor niets kunnen we middeleeuws Nederlands nauwelijks meer verstaan, maar zouden we er ons heden ten dage niet eens meer in kunnen úitdrukken als er geen nieuwe woorden en betekenissen bij waren gekomen. Een van mijn favoriete boeken, De Camera Obscura, eerste helft negentiende eeuw, in oude spelling, valt voor veel mensen al niet mee. Sommige taalveranderingen zijn welkom, sommige doen 'echt pijn (zoals het gebruik van hun als persoonlijk in plaats van bezittelijk voornaamwoord ; auw ! Toch is dat al bijna gemeengoed), andere zijn zo logisch geworden dat je nauwelijks meer weet dat je het 'verkeerd' doet (zoals het zwak worden van veelgebruikte sterke werkwoorden).
Nu vind ik het vooral interessant om te zien dat, hoe en waarom sommige woorden en termen veranderen en hoe ongemerkt dat soms gaat. Het is letterlijk het 'groeien' van de taal, of je dat nu als positief, negatief of beide om beurten ervaart.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Heel mooi geschreven. Ik denk dus dat ik me er maar bij neerleggen moet (maar blijf het niet leuk vinden, hahaha...). Tijden veranderen en alles moet mee veranderen.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Als het aan mijn ligt ben ik er ook geen voorstander van, maar als je op een gegeven moment de enigste bent die het nog 'goed' doet, is wat hun doen uiteindelijk nu eenmaal de norm. :krommetenensmiley:
Veel Nederlanders die hun jeugd niet in Nederland hebben liggen of niet uit Nederlandse ouders geboren zijn, hebben blijvend moeite met de lidwoorden. Deze lidwoorden zijn ook verdomd lastig te leren, omdat er geen houvast is en bijna geen ezelsbruggetjes zijn om ze aan woorden te koppelen.

In veel andere talen die hier gesproken worden bestaan de lidwoorden niet, bijvoorbeeld in het Papiamento is alles 'e'. (net als in het Engels 'the').
Als je in je moedertaal geen lidwoorden kent, is het extra moeilijk om ze in een nieuwe taal je wel eigen te maken.

Lidwoorden zijn vervolgens gekoppeld aan aanwijzend voornaamwoorden: DE man DIE, HET meisje DAT, etc.
Logisch dat deze aanwijzend voornaamwoorden ook verkeerd worden gebruikt: de lidwoorden worden immers niet correct beheerst.

Een bijkomend probleem van de laatste jaren is dat Autochtone kinderen het verkeerde taalgebruik van hun , van oorsprong buitenlandse, vriendjes overnemen.
Het schijnt momenteel zelfs 'cool' 'vet' en 'in' te zijn om lidwoorden en aanwijzend voornaamwoorden te verhaspelen.

Evengoed erger ik me nog veel meer aan autochtone Nederlanders die de werkwoorden niet beheersen (ik HOUDT van spruitjes, jij HOUD van spinazie), ALS en DAN door elkaar halen en het woord HUN verkeerd gebruiken.

Dus: Laten we eerst zelf nog eens op taalcursus gaan voordat we de schuld aan de nieuwe Nederlanders geven.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ook een mooie uitleg en dat laatste van die werkwoorden klopt ook wel. Moet zelfs toegeven dat ik zelf ook nog wel eens fouten maak met "d" en "dt".
+1
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Gaaf! Bedankt voor je eerlijke reactie!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Goed antwoord !
Ik ben van mening dat het ook te maken kan hebben met de mentaliteit van ons 'Nederlanders' ten opzichte van correct taalgebruik. Zelf ben ik redelijk linguïstisch aangelegd, maar ik zie bij mijn kinderen dat zij er veel meer moeite mee hebben. Ik corrigeer hen dan ook regelmatig (sterke werkwoorden in de verleden tijd en dergelijke). Ik zie en hoor vaker in mijn omgeving dat ouders hun kinderen niet meer corrigeren (wellicht de instelling: dat doen ze op school wel?) en zelf ook regelmatig fouten maken. Misschien vinden mensen het niet meer zo belangrijk.

De invloeden van streektaal kunnen er ook mee te maken hebben. Ik woon zelf in Limburg en spreek ook dialect (niet in thuissituatie). Ik merk bijvoorbeeld dat hier vaker gezegd wordt: "hij is groter dan mij". De oorsprong hiervan is mijns inziens in het dialect te vinden. Dus niet alleen de aanwijzende voornaamwoorden die verkeerd gebruikt worden, maar ook andere taalkundige foutjes.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding