Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe vat ik dit op...? (omgangsvraag)

Als iemand zegt:"I was serious about you coming over" en "we'd love to have you", bedoelen ze dan dat je bij hun mag logeren?

Ik vraag dit omdat vrienden van mij die in het buitenland wonen dit schreven. Nu twijfel ik of ik daar een hotel o.i.d. moet boeken of dat ik ervan uit kan gaan dat ik bij ze mag logeren. Mocht er twijfel blijven bestaan, wat is dan een goede manier om achter hun bedoelingen te komen?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
709

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Als ze een betrekkelijk groot huis hebben moet ik op basis van wat je hier vertelt aannemen dat ze je daar willen laten logeren.

Dit soort zaken verschilt echter van cultuur tot cultuur en van mens tot mens.

Mijn advies zou dan ook zijn om te vragen: "Will it be practical for me to stay at your house, or should I consider booking a hotel? If so, could you recommend one?"
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ze hebben idd een redelijk groot huis. Misschien moet ik toch maar even je advies opvolgen. Bedankt!
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Succes, dan krijg je denk ik het snelste antwoord en dan weet je waar je rekening mee moet houden.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Het is echt wel een uitnodiging om te komen logeren. Naar een hotel gaan, zal een belediging zijn.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja, als je op de woorden afgaat wel, maar leer mij de mensen kennen. Er zijn mensen bij die heel andere dingen zeggen dan ze bedoelen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In de USA werden wij overal uitgenodigd, maar als we dan echt kwamen bleken we de mensen in verlegenheid te brengen en namen ze ons in de kortste keren mee naar een restaurant. En dat was dan nog alleen maar bij een gewone visite, laat staan voor een logeerpartij. (Toch hebben wij bij 4 verschillende adressen gelogeerd waarvan er maar één van familie was).
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ze noemden me 'silly girl' en zeiden 'would we say we'd love to have you and send you to a hotel'. Maar uiteindelijk bracht dit dus wel de duidelijkheid die ik nodig had...

Andere antwoorden (3)

In geval van twijfel is 'vragen' de oplossing. Dus meld ze dat je van plan bent om te komen en vraag ze of ze weten waar jij 'eventueel zou kunnen verblijven'. Als ze dan aanbieden dat je bij hun kunt logeren, geeft dat duidelijkheid. Als ze je adresgegevens van bed and breakfast of hotels geven, weet je ook waar je aan toe bent.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Als ze zeggen "We'd love to have you" betekent dat heel duidelijk dat je bij hun in huis welkom bent. Anders zouden ze het op een andere manier hebben geformuleerd. Ik heb Amerikaanse vrienden en als ze dit zeggen bedoelen ze ook echt, dat ik daar kan logeren.
Als je niet daar kunt logeren zullen ze zeggen: we would like to see you over here o.i.d. en dan weet je, dat je een slaapplaats moet regelen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ze zeggen niet expliciet dat ze het op prijs stellen je als logee te ontvangen. Ik zou er daarom niet vanuit gaan, dat je bij hen thuis genodigd bent.
Ik zou het zeker even checken door het ze eenvoudig te vragen.Als je het moeilijk vindt om rechtstreeks te vragen, kun je ook aangeven wat je eventueel tegenhoudt om in een hotel/ jeugdherberg afschrikt. (De prijs, het ongezellige, het onpersoonlijke enzovoort) Dit kun je aanvullen met de vraag of ze de mogelijkheid hebben jou te huisvesten. (eventueel tegen een vergoeding).
Ik zou de voorkeur geven aan de vraag, wat ze precies bedoeld hebben.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding