Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waar komt het woord "risico" vandaan"?

Het lijkt me niet echt een typisch Nederlands woord. (Maar ik kan het mis hebben)

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
2.7K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Het woord “risico” is eigenlijk pas ontstaan in de moderne tijden. Het is dus een vrij “jong” woord. Pas in de middel eeuwen zien we het woord voor het eerst verschijnen.
Toen gebruikte men het woord “Riscium” om zaken te beschrijven op het juridische niveau ten aanzien van de gevolgen van verlies en schade aan goederen ten gevolge van zeetransporten. In de 16de eeuw zien we de meer generieke termen “Rischio” of “Riezgo” verschijnen. Deze beide zijn ontleend aan het Arabische woord "رزق" wat zoveel betekent als “het zoeken van opportuniteit, voordeel of geluk”. Pas in de 17de eeuw ontstaat pas echt het woord “Risk”. Maar waar men bij het woord "رزق" of “Rischio” het zoeken/streven naar voordeel voor ogen hield, hield men bij het woord “Risk” plotseling eerder de kansen op en gevolgen van slecht geluk voor ogen. Kortom de beeldvorming van het woord “Risk” was omgeslagen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (7)

Van het Franse woord 'risquer', risque', dat hetzelfde betekent.
(Lees meer...)
AWM
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dat er een "o" achter zit dat is toch niet typisch Nederlands? Maar wel bedankt voor je antwoord!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Klopt niet. Komt uit het Italiaans.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
En waarvandaan komt het Franse werkwoord 'risquer' dan?
Van Italiaans risco, riscio, van ww riscare, gevaar lopen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Italiaans, dat is het!
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Prego !
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Klopt +1
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
En waarvandaan komt het Italiaanse 'risco, riscio'?
rischio is het in het Italiaans wat weer dicht bij het latijns ligt. Dus veel is er niet veranderd, is een ongeloofelijk oud woord wat hier en daar een beetje verbasterd is.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Risico
Nederlandsche handelswoorden uit het Italiaans (1914): verantwoording; gevaar van schade.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Je antwoord is goed. Alleen het jaartal klopt niet geheel, trek daar maar ongeveer 700 jaar vanaf. +1
Het Grieks,

althans dat is de aaname en herleiding die op de eingelse wikipedia te vinden is.

"Historical background
The term risk may be traced back to classical Greek rizikon (Greek ριζα, riza),[citation needed] meaning root, later used in Latin for "cliff". The term is used in Homer's Rhapsody M of Odyssey "Sirens, Scylla, Charybdee and the bulls of Helios (Sun)" Odysseus tried to save himself from Charybdee at the cliffs of Scylla, where his ship was destroyed by heavy seas generated by Zeus as a punishment for his crew killing before the bulls of Helios (the god of the sun), by grapping the roots of a wild fig tree.

For the sociologist Niklas Luhmann the term 'risk' is a neologism which appeared with the transition from traditional to modern society.[1]"In the Middle Ages the term risicum was used in highly specific contexts, above all sea trade and its ensuing legal problems of loss and damage."[1][2] In the vernacular languages of the 16th century the words rischio and riezgo were used,[1] both terms derived from the Arabic word "رزق", "rizk", meaning 'to seek prosperity'. This was introduced to continental Europe, through interaction with Middle Eastern and North African Arab traders. In the English language the term risk appeared only in the 17th century, and "seems to be imported from continental Europe."[1] When the terminology of risk took ground, it replaced the older notion that thought "in terms of good and bad fortune."[1] Niklas Luhmann (1996) seeks to explain this transition: "Perhaps, this was simply a loss of plausibility of the old rhetorics of Fortuna as an allegorical figure of religious content and of prudentia as a (noble) virtue in the emerging commercial society."[3]

Scenario analysis matured during Cold War confrontations between major powers, notably the United States and the Soviet Union. It became widespread in insurance circles in the 1970s when major oil tanker disasters forced a more comprehensive foresight.[citation needed] The scientific approach to risk entered finance in the 1980s when financial derivatives proliferated. It reached general professions in the 1990s when the power of personal computing allowed for widespread data collection and numbers crunching.

Governments are using it, for example, to set standards for environmental regulation, e.g. "pathway analysis" as practiced by the United States Environmental Protection Agency."
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Volgens van Dale's groot etymologisch woordenboek komt dit woord van het Latijnse 'resecare', dat snoeien, afsnijden betekent.
Het woord risico is in het Nederlands bekend sinds 1525 in de betekenis van 'gevaar voor schade'
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Iedereen heeft het over Spaans en Italiaans of weet ik wat.
Woorden zoals risico komen vaak alleen uit het Latijn of Grieks, zie dus andere antwoorden.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding