Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Kan iemand deze zin voor mij vertalen?

Dit is het stukje helemaal in het engels:
Trouble is her only friend and he's back again.
Makes her body older than it really is.
She says it's high time she went away.
No one's got much to say in this town.
Trouble is the only way is down.
Down, down.

ik snap niet wat er bedoeld word met de laatste zin,
het is een stukje tekst uit het liedje; carry you home-James Blunt.

mijn vertaling tot zover:
Probleem is haar enigste vriend en hij is weer terug.
Hij maakt haar lichaam ouder dan het eigenlijk is.
Ze zegt dat het al lang tijd werd om weg te gaan.
Niemand heeft veel te zeggen in deze stad.
(Trouble is the only way is down
Down, down?. )

http://www.youtube.com/watch?v=eGADGuNv52s

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
915

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Problemen zijn de enige weg naar beneden. Het gaat haar goed, totdat de problemen terugkomen. Ze stond aardig hoog op de ladder, maar raakt nu steeds verder afgedaald.
(Lees meer...)
Amadea
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
bedankt!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
en weet u misschien of het hele liedje over een meisje gaat die doodgaat of over een meisje die geen succes meer heeft en naar een andere stad verhuist?
Amadea
12 jaar geleden
Daar verschillen de meningen over. Het zou kunnen dat ze opnieuw verslaafd is geraakt aan drugs en daaraan ten gronde gaat. Het kan ook dat ze last heeft van depressies en uiteindelijk zelfdoding pleegt. Of ze woonde in een stad in Kosovo (waar James Blunt als soldaat was) en vocht mee naar vrijheid. Of nog meer mogelijkheden, lees maar bij http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858684550/ en http://www.lyricinterpretations.com/James-Blunt/Carry-You-Home P.s. Waarom krijg ik nou een minduim? Motiveer dat dan!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
heel erg bedankt, leuk om te weten ook dat james blunt soldaat is geweest (dat wist ik namelijk niet)

Andere antwoorden (2)

Je moet niet te letterlijk te vertalen. Wat hier eigenlijk gezegt wordt is:

Het probleem is haar enige vriend, en het is weer terug. Het maakt haar lichaam ouder dan het is, ze zegt dat het hoog tijd is om te gaan. Niemand heeft veel te zeggen in deze stad. Het probleem is de enige weg naar beneden, naar beneden, naar beneden.

Ik vermoed dat hiermee wordt bedoeld dat het probleem de enige weg is om uit de stad te komen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het probleem is dat de enige weg naar beneden gaat.(Het zal alleen nog maar achteruit gaan)

Toegevoegd na 1 minuut:
Er is geen hoop op vooruitgang.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
ohja dat is wel mooi vertaald. bedankt ! +
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
ik heb het veranderd in ; het probleem is dat de enige weg naar beneden leid.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding